10:17:48
美国 United States
周二,美元指数在上一交易日触及三年新低后,收于98.4左右,因为对美联储独立性和全球贸易战潜在经济影响的担忧给美元带来了压力。唐纳德·特朗普总统表示,美联储应立即降息以避免经济放缓,针对的是希望等待关税对通胀影响的主席杰罗姆·鲍威尔。白宫提出了罢免鲍威尔的可能性,加剧了人们对美国货币政策政治化的担忧,这可能会破坏美联储的信誉,削弱投资者对美元的信心。与此同时,市场对贸易谈判缺乏进展感到失望,中国指责美国滥用关税,并警告其他国家不要以牺牲美国为代价与华盛顿达成协议。美元本月下跌近6%,对欧元、日元和瑞士法郎的跌幅最大。
The dollar index traded around 98.4 on Tuesday after hitting a fresh three-year low in the previous session, as concerns about the Federal Reserve’s independence and the potential economic fallout of the global trade war pressured the currency. President Donald Trump said that the Fed should cut interest rates immediately to avoid an economic slowdown, taking aim at Chair Jerome Powell who wants to wait for the impact of tariffs on inflation. The White House floated the possibility of removing Powell, fueling worries over the politicization of US monetary policy which could undermine the Fed’s credibility and sap investor confidence in the dollar. Meanwhile, markets were disappointed by the lack of progress in trade talks, with China accusing the US of abusing tariffs and warning other countries against striking a deal with Washington at its expense. The dollar has dropped nearly 6% this month, with the sharpest losses recorded against the euro, yen, and Swiss franc.