周一,布伦特原油期货交易价格约为每桶75美元,徘徊在两周高点附近,因为涉及主要石油生产国、俄罗斯和伊朗的地缘政治紧张局势加剧,引发了人们对潜在供应中断的担忧。上周,油价创下近两个月来最大单周涨幅,此前乌克兰首次使用美国和英国武器袭击俄罗斯,俄罗斯则通过发射新开发的高超音速弹道导弹进行报复。此外,伊朗在受到联合国原子能监督机构的谴责后宣布了扩大其核燃料制造能力的计划,加剧了与西方的紧张关系。此外,在世界上最大的两个石油进口国——中国和印度——需求上升的情况下,油价得到了支撑。由于价格下跌刺激了库存活动,中国的原油进口在11月反弹,而印度炼油厂在燃料出口的推动下,10月份的原油吞吐量同比增长3%,达到每天504万桶。
Brent crude futures traded around $75 per barrel on Monday, hovering near two-week highs, as rising geopolitical tensions involving major oil producers, Russia and Iran raised concerns about potential supply interruptions. Last week, oil prices posted their largest weekly gain in nearly two months after Ukraine made its first attack on Russia using U.S. and British weapons and Russia retaliated by firing a newly developed hypersonic ballistic missile. In addition, Iran announced plans to expand its nuclear fuel-making capacity after it was censured by the UN atomic watchdog, heightening tensions with the West. Moreover, oil prices found support amid rising demand in two of the world's largest oil importers, China and India. China's crude imports rebounded in November as lower prices spurred stockpiling activity, while Indian refiners increased their crude throughput by 3% year-on-year to 5.04 million barrels per day in October, driven by fuel exports.