周三,中国最高立法机构颁布了《民营经济促进法》,这是同类法律中的第一部,表明在与西方的贸易风险持续存在的情况下,中国对私营部门的支持力度更大。据官方媒体新华社报道,该法由全国人民代表大会常务委员会通过,将于5月20日生效。该法旨在“进一步优化民营经济环境,确保各类经济主体公平市场竞争,促进私营部门及其从业人员健康发展。”该法包括9章78条,涵盖公平竞争、投融资、技术创新和权利保护等领域。民营企业是中国经济的主要驱动力,贡献了60%以上的国内生产总值和80%的城市就业。截至3月,中国有5700多万注册私营企业,占全国所有企业的92%以上。
China’s top legislature on Wednesday enacted the Private Economy Promotion Law, the first of its kind, signaling stronger support for the country’s private sector amid ongoing trade risks with the West. The law, adopted by the Standing Committee of the National People's Congress, will take effect on May 20, according to state media Xinhua. It aims to “further optimize the environment for the private economy, ensure fair market competition for all types of economic entities, and foster the sound development of both the private sector and its practitioners.” The legislation includes nine chapters and 78 articles covering areas such as fair competition, investment and financing, technological innovation, and rights protection. Private enterprises are a key driver of China’s economy, contributing over 60% of GDP and 80% of urban employment. As of March, China had more than 57 million registered private enterprises, accounting for over 92% of all businesses in the country.