20:28:35
美国 United States
美国期货周五小幅上涨,三大股指的合约上涨约0.3%,交易员权衡了特朗普总统的最新关税、企业收益和美联储的发展。新闻显示,美国政府将对金条征收关税,扭转了行业对金条免税的预期。特朗普总统还提名经济顾问委员会主席Stephen Miran接替美联储理事会主席Adriana Kugler。在企业方面,英特尔在盘前交易中上涨1.1%,此前该公司首席执行官表示,在特朗普要求其辞职后,他得到了董事会的支持。吉利德科学公司因盈利强劲而上涨4.5%,而特斯拉在解散Dojo团队后下跌0.3%。本周,标准普尔500指数上涨1.6%,为五年来最大单周涨幅,道琼斯指数上涨0.9%,纳斯达克指数飙升2.9%。
US futures edged higher on Friday, with contracts on the three major averages up about 0.3%, as traders weighed President Trump’s latest tariffs, corporate earnings, and developments at the Federal Reserve. News showed the US administration will apply tariffs on gold bars, reversing industry expectations that they would be exempted. President Trump also nominated Stephen Miran, chair of the Council of Economic Advisors, to replace Adriana Kugler on the Fed’s Board of Governors. On the corporate front, Intel gained 1.1% in premarket trading after its CEO said he has the board’s backing, following Trump’s call for his resignation. Gilead Sciences jumped 4.5% on strong earnings, while Tesla slipped 0.3% after disbanding its Dojo team. For the week, the S&P 500 is up 1.6% - its biggest weekly gain in five, the Dow Jones added 0.9%, and the Nasdaq soared 2.9%.