04:03:48
美国 United States
美国股市周五收跌,标普500指数从历史高点回落,美国经济持续通胀的迹象持续存在。标准普尔500指数下跌0.6%,纳斯达克指数下跌1.2%,道琼斯指数下跌92点,跌幅0.2%。核心个人消费支出是美联储首选的通胀指标,7月份同比增长2.9%,与预期相符,但标志着自2月以来最快的增长。科技和人工智能相关股票给市场带来压力,由于竞争和人工智能产品成本上升,英伟达下跌3.4%,戴尔下跌8.9%。阿里巴巴因强劲的云计算业绩飙升12.9%,而卡特彼勒(-3.6%)和Marvell(-18.6%)因关税和收入担忧而下跌。尽管周五出现下跌,但标准普尔500指数和道琼斯指数连续第四个月上涨,分别上涨2%和3%,纳斯达克指数连续第五个月上涨1%。为庆祝劳动节,市场将于周一休市。
US stocks ended lower on Friday as the S&P 500 retreated from from record highs, amid ongoing signs of persistent inflation in the US economy. The S&P 500 fell 0.6%, the Nasdaq dropped 1.2%, and the Dow lost 92 points, or 0.2%. Core PCE, the Federal Reserve’s preferred inflation gauge, rose 2.9% year-over-year in July, matching expectations but marking the fastest increase since February. Tech and AI-related shares pressured the market, with Nvidia down 3.4% and Dell falling 8.9% due to competition and higher costs for AI products. Alibaba surged 12.9% on strong cloud computing results, while Caterpillar (-3.6%) and Marvell (-18.6%) declined on tariff and revenue concerns. Despite Friday’s losses, the S&P 500 and Dow recorded their fourth consecutive month of gains, up 2% and 3% respectively, and the Nasdaq posted a fifth straight monthly rise, adding 1%. Markets will be closed Monday in observance of Labor Day.