04:03:59
美国 United States
周四,标准普尔500指数和纳斯达克100指数收于历史新高,分别上涨0.1%和0.2%,这得益于Alphabet的强劲盈利,增强了投资者对人工智能投资的信心。Alphabet股价上涨1%,此前该公司超过了第二季度的预期,并将2025年的资本支出预测上调了100亿美元,提振了微软、英伟达和亚马逊等科技巨头。特斯拉股价下跌7.9%,此前首席执行官埃隆·马斯克警告称,未来几个季度将面临挑战。道琼斯指数下跌270点,落后于美国司法部的一项调查,IBM的收入令人失望,下跌8%,联合健康公司下跌4.7%。市场还关注特朗普总统出人意料地访问美联储,在那里他加大了对鲍威尔主席在利率问题上的压力。与此同时,贸易谈判仍然是一个关键主题,与欧盟、日本和韩国的谈判取得了进展,尽管特朗普表示关税不会低于15%
The S&P 500 and the Nasdaq 100 closed at fresh record highs on Thursday, rising 0.1% and 0.2% respectively, supported by strong earnings from Alphabet that bolstered investor confidence in AI investments. Alphabet shares rose 1% after the company topped 2nd quarter expectations and raised its 2025 capital spending forecast by $10 billion, lifting fellow tech giants like Microsoft, Nvidia, and Amazon. Tesla fell 7.9% after CEO Elon Musk warned of challenging quarters ahead. The Dow Jones lagged, dropping 270 points, dragged down by an 8% slide in IBM on disappointing revenue and a 4.7% decline in UnitedHealth, which revealed a DOJ investigation. Markets were also focused on President Trump’s surprise visit to the Federal Reserve, where he intensified pressure on Chair Powell over interest rates. Meanwhile, trade negotiations remained a key theme, with progress reported in talks with the EU, Japan, and South Korea—though Trump indicated that no tariffs would fall below 15%