02:27:21
美国 United States
在下午的交易中,美国股市从周一的历史高点回落,因为投资者消化了一波企业盈利和新的贸易发展。标普500指数徘徊在平线附近,纳斯达克指数下跌0.4%,道琼斯指数上涨100多点,在Alphabet和特斯拉发布关键盈利报告之前,大型科技公司和芯片制造商面临压力。英伟达(-2%)和博通(-3.3%)均下跌,而洛克希德·马丁(-8.6%)和菲利普·莫里斯(-7.4%)在令人失望的业绩后大幅下跌。通用汽车(-7.2%)也警告称,在第二季度下降32%后,与关税相关的利润将受到更严重的打击,突显出投资者对贸易政策影响的担忧。在贸易方面,特朗普总统宣布与菲律宾达成一项涉及19%关税的协议,尽管马尼拉方面尚未确认。与此同时,美国财政部长斯科特·贝森特表示,美国可能会延长与中国的关税最后期限,并计划下周在斯德哥尔摩会见中国官员。
In the afternoon session, US stocks pulled back from Monday’s record highs as investors digested a wave of corporate earnings and fresh trade developments. The S&P 500 hovered near the flatline, the Nasdaq fell 0.4%, and the Dow rose over 100 points, with megacap tech names and chipmakers under pressure ahead of key earnings reports from Alphabet and Tesla. Nvidia (-2%) and Broadcom (-3.3%) both declined, while Lockheed Martin (-8.6%) and Philip Morris (-7.4%) dropped sharply after disappointing results. General Motors (-7.2%) also warned of deeper tariff-related profit hits after a 32% Q2 decline, underscoring investor concerns around the impact of trade policy. On the trade front, President Trump announced a deal with the Philippines involving a 19% tariff rate, though confirmation from Manila is pending. Meanwhile, Treasury Secretary Scott Bessent said the US will likely extend its tariff deadline with China and plans to meet Chinese officials next week in Stockholm.