法兰克福DAX 40指数周三上涨1%,至24280点,因对美国和欧盟在新宣布的美日协议后达成贸易协议的可能性越来越乐观,唐纳德·特朗普总统称该协议“规模巨大”。该协议包括对日本进口商品征收15%的关税,低于此前威胁的25%,涉及5500亿美元的美国投资承诺。汽车股领涨,保时捷飙升7%,其次是梅赛德斯-奔驰和大众汽车(均上涨5%),宝马上涨4.6%。与此同时,财报季仍在继续。尽管第二季度报告稳健,但SAP的股价下跌了3%以上,因为该公司保持了全年展望,令希望升级的投资者失望。相比之下,加拿大皇家银行的一位分析师指出,风险回报平衡已转为有利,Sartorius上涨超过2.5%。这一评论是在周二股价回落之后发表的,这是由一份基本符合预期的中期报告引发的。
Frankfurt's DAX 40 rose 1% to 24,280 points on Wednesday, as optimism grew over the possibility of a trade agreement between the US and the EU following a newly announced US-Japan deal, described by President Donald Trump as “massive.” The deal includes 15% tariffs on Japanese imports—lower than the previously threatened 25%—and involves $550 billion in investment commitments in the US. Auto stocks led the rally, with Porsche surging 7%, followed by Mercedes-Benz and Volkswagen (both up 5%), and BMW gaining 4.6%. Meanwhile, earnings season continues to unfold. Shares of SAP dropped more than 3% despite a solid second-quarter report, as the company maintained its full-year outlook, disappointing investors hoping for an upgrade. In contrast, Sartorius gained over 2.5% after an analyst at Canadian bank RBC noted that the risk-reward balance has turned favorable. The comment followed Tuesday's pullback in the stock, triggered by an interim report that was largely in line with expectations.