周五,法兰克福DAX 40指数下跌0.8%,收于24100点,投资者权衡了一系列企业盈利、欧洲央行的最新政策决定以及正在进行的欧盟-美国贸易讨论。彪马股价暴跌超过18%,此前这家运动服公司公布了令人失望的第二季度报告,并取消了经汇率调整后的销售增长预测。这家总部位于赫佐根奥拉赫的公司现在预计报告的息税前利润将出现亏损。大众汽车股价下跌超过2%,原因是第二季度利润大幅下降,部分原因是其高端保时捷和奥迪部门的业绩不佳。德意志交易所变化不大,因为投资者对第二季度净利润的小幅增长做出了反应。在货币政策方面,在央行一年来首次保持利率稳定,拉加德总统表示欧元区处于“良好状态”后,对欧洲央行进一步降息的预期有所下降,这表明在持续的贸易风险和通胀率回升至2%的目标之际保持谨慎。
Frankfurt’s DAX 40 slipped 0.8% toward the 24,100 level on Friday, as investors weighed a flurry of corporate earnings, the ECB's latest policy decision, and ongoing EU–US trade discussions. Puma plunged over 18% after the sportswear company delivered a disappointing Q2 report and scrapped its forecast for currency-adjusted sales growth. The Herzogenaurach-based firm now anticipates a loss in reported EBIT. Volkswagen shares dropped more than 2%, pressured by a sharp decline in Q2 profits, attributed in part to weaker performance in its high-end Porsche and Audi divisions. Deutsche Börse was little changed, as investors reacted to a modest increase in Q2 net profit. On the monetary policy front, expectations for further ECB rate cuts have diminished, after the central bank held interest rates steady for the first time in a year and President Lagarde said that the eurozone was in “a good place", signaling caution amid ongoing trade risks and inflation returning to the 2% target.