德国DAX指数周五上涨0.2%,至24670点左右,有望创下历史新高,并连续第四个交易日上涨。随着法国危机的演变和中东紧张局势的缓解,所有人的目光都集中在国际和地缘政治格局上。与此同时,美国政府关门已进入第二周,这推迟了关键经济数据的发布,包括9月份的就业报告,这可能会影响美联储的货币政策。在企业方面,汽车和银行表现最佳。梅赛德斯-奔驰集团领涨该指数,上涨近3%,而保时捷汽车和大众汽车各上涨1%以上,从昨天法拉利下跌带来的损失中反弹。德国商业银行上涨约1%,德意志银行上涨0.4%。下跌方面,跌幅最大的包括MTU航空发动机公司(-1.7%)、西门子能源公司(-1.6%)和莱茵金属公司(-0.9%)。本周,DAX指数可能上涨超过1%。
Germany’s DAX rose 0.2% to around 24,670 on Friday, putting it on track for a new record high and marking a fourth straight session of gains. All eyes remain on the international and geopolitical landscape, with the evolving crisis in France and the easing of tensions in the Middle East. Meanwhile, the US shutdown, now in its second week, is delaying the release of crucial economic data, including the September jobs report, which could influence the Federal Reserve's monetary policy. On the corporate front, autos and banks were among the top performers. Mercedes-Benz Group led the index, climbing nearly 3%, while Porsche Automobil and Volkswagen rose over 1% each, rebounding from losses linked to Ferrari’s decline yesterday. Commerzbank gained around 1% and Deutsche Bank added 0.4%. On the downside, top losers included MTU Aero Engines (-1.7%), Siemens Energy (-1.6%) and Rheinmetall (-0.9%). For the week, the DAX was likely to rise over 1%.