标准普尔/澳交所200指数周二下跌0.5%,至8655点,扭转了前一交易日的涨势,因围绕贸易协议的乐观情绪开始消退。在最近宣布的美国-欧盟贸易协定之后,投资者的注意力现在转向了美国和中国之间恢复的贸易谈判。人们越来越期望华盛顿和北京之间目前为期90天的关税休战能够延长。与此同时,特朗普总统表示,全球基准关税税率可能会“在15%至20%的范围内”,这加剧了投资者的不安。在货币政策方面,澳大利亚储备银行表示,在决定是否降息之前,它正在密切关注两个关键经济指标:6月劳动力数据和第二季度通胀数据。月度和季度CPI报告将于本周晚些时候发布。银行股表现最差,西太平洋银行下跌1.2%,澳大利亚联邦银行下跌1.1%,澳大利亚国民银行下跌0.9%。
The S&P/ASX 200 fell 0.5% to 8,655 on Tuesday, reversing gains from the previous session as optimism surrounding trade deals began to fade. Investor focus now turned to resumed trade talks between the US and China, following the recently announced US-EU trade agreement. Expectations are rising that the current 90-day tariff truce between Washington and Beijing could be extended. Meanwhile, President Trump indicated that the baseline global tariff rate may settle "in the range of 15 to 20%," adding to investor unease. On the monetary policy front, the Reserve Bank of Australia signaled that it is closely watching two key economic indicators before deciding on a potential rate cut: the June labor force data and Q2 inflation figures. Both the monthly and quarterly CPI reports are due later this week. Banking stocks were among the weakest performers, with Westpac Banking Corporation declining 1.2%, Commonwealth Bank of Australia losing 1.1%, and National Australia Bank falling 0.9%.