[讨论]中土翻译大全!(转)
各位战友,辛苦了,放松一下哦, 这里人多,大狮子请等大家娱乐一下,稍后移走吧:)
发信人: huntaway (huntaway), 信区: Joke
标 题: 中土翻译大全[zz]
发信站: 水木社区 (Sun Sep 4 12:32:38 2011), 站内
都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。
都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。
都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山
都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译: 浦口 。
都说open horizon是“一 望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。
都说西方姓Downer 的人叫唐纳,其实他们还有个更土的名字,叫衰人。
都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。
都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
都说a land of infertility是不毛之地的意思,其实还有更中土的翻译:中关村。(想想“中关”二字的意思……内涵不解释)
都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山。
都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)
都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单
Evergreen不是常青树……是长春
以后见到Kingston一律译成皇上屯!
Double Tree Hotel:双榆树宾馆
The Whitehouse:白家大院
Wall Street:大栅栏
Best Regards,
2楼
字数少了还不让发哦,再来一个,祝大家中秋快乐!温家宝发月饼费.jpg
韬客社区www.talkfx.co
发表于:2011-09-07 09:48只看该作者
3楼
祝大家中秋快乐
永不猜测行情顺势而为适度止损该重仓不手软允许亏损让利润奔跑!
发表于:2011-09-07 10:29只看该作者
4楼
楼主发的这个很有意思。。。
中秋快乐!
韬客社区www.talkfx.co
发表于:2011-09-07 10:38只看该作者
5楼
哈哈 好贴顶一下
韬客社区www.talkfx.co
发表于:2011-09-07 11:03只看该作者
6楼
:lol :tea: .
.